Queridos, alunos, sintam-se à vontade para pesquisar e tirar suas dúvidas sobre a nossa língua. Procure o assunto a ser pesquisado no arquivo na coluna lateral. Para deixar seu comentário, questionamento, dúvidas ou sugestões utilize o mural na coluna lateral ou clique no link dos comentários.

segunda-feira, 11 de abril de 2011

Linguagem denotativa X Linguagem conotativa

Olá, meninos, espero que estas aulas sejam proveitosas para vocês. Naveguem e aprendam muiiiiito. Hoje vamos estudar um assunto muito importante para se fazer  uma leitura e interpretação adequadas, que é o sentido denotativo e o sentido conotativo.
Para entendermos melhor atente para o seguinte:
Estes dois conceitos são muito fáceis de entender se lembrarmos que duas partes distintas, mas interdependentes, constituem o signo lingüístico: o significante ou plano da expressão - uma parte perceptível,  material, constituída de sons da língua falada - e o significado ou plano do conteúdo - a parte inteligível, o conceito, ou seja, a ideia que é transmitida pelos fonemas . Por isto, numa palavra que ouvimos, percebemos um conjunto de sons ( o significante), que nos faz lembrar de um conceito (o significado), assim:
Não entendeu? Então, veja esse exemplo:
Exemplos:
a) "Comprei uma geladeira nova!"
b) "Minha namorada está uma geladeira comigo!"
Veja que o mesmo signo (geladeira) possui dois significados diferentes dependendo do contexto em que aparece. Na frase a, geladeira significa um eletrodoméstico destinado a manter seu interior em baixa temperatura; na frase b, geladeira pode significar frieza, desprezo, ausência de sentimentos. 
Deduzimos então, que o significante geladeira tem mais de um significado. No caso a, o signo está empregado em sentido denotativo porque a palavra  foi utilizada no seu sentido próprio e único, não permitindo outra interpretação. No caso b, o signo  (a palavra) está empregado no sentido conotativo porque ao signo foi atribuído um novo significado, ou seja, um sentido figurado e subjetivo. 
A linguagem denotativa é mais empregada nos textos científicos, em que se procura abordar os aspectos objetivos da realidade. É o sentido literal, real, aquele registrado nos dicionários. 
Já a linguagem conotativa é mais empregada no texto literário e na linguagem afetiva, em que predomina o aspecto subjetivo. Veja este exemplo:


“Amor é fogo que arde sem se ver”
No plano denotativo a mensagem não faz sentido: amor é um sentimento e fogo é um fenômeno físico – não há como compará-los. Só o faz no plano conotativo, em que associamos ao fogo, caracterizador do amor, as idéias de sofrimento ou mesmo de sensualidade.    
Outro exemplo: 
Há um desenho PREGADO no mural. 
O menino ficou com os olhos PREGADOS na menina.
Você deve ter percebido que a palavra usada, empregada nos exemplos foi PREGADO. No 1º exemplo você percebeu que a palavra PREGADO foi usada no sentido próprio, literal, comum. O dicionário registra pregado, fixado com pregos. Logo podemos dizer que o sentido é denotativo, então houve denotação. Já no 2º exemplo, a palavra PREGADOS assume um sentido figurado, associativo a pregados, fixos, presos, ligados. Logo, neste caso temos o sentido conotativo, então houve conotação. 

Diferença entre denotação e conotação
DENOTAÇÃO
CONOTAÇÃO
palavra com significação restrita
palavra com significação ampla
palavra com sentido comum do dicionário
palavra cujos sentidos extrapolam o sentido comum
palavra usada de modo automatizado
palavra usada de modo criativo
linguagem comum
linguagem rica e expressiva

Compare os textos:
TEXTO I
Bolo de arroz
3 xícaras de arroz
1 colher (sopa) de manteiga
1 gema
1 frango
1 cebola picada
1colher (sopa) de molho inglês
1colher (sopa) de farinha de trigo
1 xícara de creme de leite salsa picadinha

Prepare o arroz branco, bem solto.
Ao mesmo tempo, faça o frango ao molho, bem temperado e saboroso.
Quando pronto, retire os pedaços, desosse e desfie. Reserve.
Quando o arroz estiver pronto, junte a gema, a manteiga, coloque numa forma de buraco e leve ao forno.
No caldo que sobrou do frango, junte a cebola, o molho inglês, a farinha de trigo e leve ao fogo para engrossar.
Retire do fogo e junte o creme de leite.
Vire o arroz, já assado, num prato.
Coloque o frango no meio e despeje por cima o molho.
Sirva quente.

(Terezinha Terra)
TEXTO II
Receita
Ingredientes
2 conflitos de gerações
4 esperanças perdidas
3 litros de sangue fervido
5 sonhos eróticos
2 canções dos beatles

Modo de preparar
Dissolva os sonhos eróticos
nos dois litros de sangue fervido
e deixe gelar seu coração.

Leve a mistura ao fogo,
adicionando dois conflitos
de gerações às esperanças perdidas.

Corte tudo em pedacinhos
e repita com as canções dos
beatles o mesmo processo usado
com os sonhos eróticos, mas desta
vez deixe ferver um pouco mais e
mexa até dissolver.

Parte do sangue pode ser
substituído por suco de
groselha, mas os resultados
não serão os mesmos.

Sirva o poema simples
ou com ilusões.
(Nicolas Behr)  

2 comentários:

evelyn patrici disse...

oi , gotei muito do seu blog mais presisa de mais exenplos conotativo e de denotativo obrigada pela sua atenção.

leonardo disse...

Parabens, procurei por varios sites e não achava nada de bom. Gostei bastante do seu blog, ta bem explicado ;D

"Educar é tornar o homem consciente de si mesmo, de seus deveres e direitos, de sua responsabilidade para com sua espécie. Educar é tornar o homem capaz de pensar em si e nos seus relacionamentos com os outros de modo a perceber que é impossível que ele se nutra autonomamente." (EMERENCIANO, 1996:140)